Nous avons mis au point un modèle qui montre comment cela peut se faire.
我们已经制订一个促成这种参与的模式。
; 制订:
; 进行, 实行, 实施, 完成:

战
办?
吗?
:
没有责任,
对此没有插手过。 
都干得出来的:C'est un homme à tout faire. 这是个
事都做得出来的人。
一向只做这个工
。
。
刚到达。
好
?
是无所谓的。
呆在家里。
有
样
?
威
福
v. impers. ]
时:
已穿了两年。
已经有一个星期没来了。
们变得坚强了。
, 利
; 处理, 安排; 放置:
使
那个人呢?
笨手笨脚。
安排的?-- 我把
交给
妈妈了。
的恭维。
; 兼
:
会议室的阅览室
…
将成为一个出色的医生。
:
办?
已尽力而为。
发生任何关系
主语, 一般
单数]:
说。 
v. impers. )
会没来?
v. impers. ) Il se fait tard. 时间不早了。
不拘束。
否定式]; 通行, 流行:
法]
表达得比你更清楚。 [即que vous vous exprimez]
工
。 (如果动词不定式无直接宾语, faire 的直接宾语
代词le, la, les, faire 的间接宾语
代词lui leur)
坐下。
时, 自反代词se 往往被省略, 此处s'asseoir 已省略为asseoir , 但是如会产生歧义时, 则不省略, 如:C'est moi qui les ai fait se connaître. (是我使
们相互认识的。)]
的传记家们认为
死于1450年左右。
以构成缺位动词的某些时态]:
比实际年龄显得年轻
法:se faire: devenir, intervenir, s'habituer, se confectionner, se fabriquer, se réaliser, acquérir, gagner, obtenir, s'attirer, toucher, arriver, percer, réussir, s'accomplir, se former, mûrir, s'améliorer, se bonifier, se porter,
faire à: familiariser,
se faire à: s'apprivoiser, se familiariser, accoutumer, acclimater,
Nous avons mis au point un modèle qui montre comment cela peut se faire.
我们已经制订一个促成这种参与的模式。
La situation économique au nord de Mitrovica est déplorable et il faut faire quelque chose.
米特罗维察北部的经济局势很凄惨,必须改变这种局势。
Les résidents du nord souhaitent faire partie des structures légitimes.
北方人民确切想要得到的是成为合法结构的一部分。
Là aussi, on a trop tardé à faire ce qu'il faut.
这方面适当的行动也过于缓慢。
Nous savons que cela se fera progressivement.
我们同意必须通过一系列有节制的步骤来实现这一切。
Un État partie ne saurait invoquer l'existence d'un état d'exception pour faire objection à une visite.
缔约国不得仅以存在紧急状况为由反对查访。
Pour l'audition de la victime, les enquêteurs se font assister par du personnel policier féminin.
在听取受害人申诉时,调查员由女警察陪同。
Je me limiterai donc à faire les commentaires et les observations suivantes.
因此我的发言和评论只限于提出以下看法。
Il reste beaucoup à faire mais, au moins, le problème est examiné par diverses instances.
要做的工
还很多,但至少目前在各种论坛上提出了这个问题。
Des déclarations sont faites par les représentants du Sénégal et du Luxembourg.
塞内加尔和卢森堡的代表发了言。
Il est apparu que de nombreux enfants faisant l'objet d'une traite transitaient par plusieurs pays.
在追踪贩运儿童案例时,发现许多儿童在这一过程中被带到不止一个国家。
Sept femmes faisaient partie du groupe - un nombre relativement modeste mais significatif à notre avis.
工程兵中有七名妇女,我们认为,人数不多,但意义重大。
Nous commençons à le faire et nous envisageons d'accroître nos efforts.
我们正在尽力而为,并且完全打算扩大和增加我们的努力。
Il y a beaucoup à faire à cet égard.
这方面还有许多工
需要做。
Les femmes peuvent faire appel aux tribunaux pour défendre leurs droits.
对妇女权利的法律追索通过法院进行。
Les familles des deux époux doivent faire des contributions égales dans l'échange de cadeaux.
新郎和新娘双方家庭在交换礼物方面的贡献估计相同。
L'influence économique et politique de la finance internationale faisait maintenant l'objet d'un large débat.
国际金融对经济和政治的影响现在都在公开
论。
Font (France) dit que les dispositions types 12 et 17 sont clairement liées entre elles.
Font先生(法国)说,示范条文第12条和第17条是明显有关联的。
La question de l'accessibilité des données fera l'objet d'une attention particulière.
能否获得数据的问题将得到特别注意。
Certains membres estimaient qu'il fallait faire preuve de plus d'initiative dans ce domaine.
在这方面,有些成员认为,应采取更主动的办法来实现这一目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
false